Annidata in ogni parola vi è la sua etimologia, che ne indaga proprio la sua storia. Quello che propongo in questo post è un'indagine sui vari modi di scrivere "colpire" nel tempo e nello spazio.
La storia
Le prime fonti risalgono all' antica Grecia dove lo schiaffo era definito "kolaphòs", il quale sfocia nel "colaphus" latino tramutato poi in "colpus", ovvero il colpo a mano chiusa . Tuttavia in questa situazione vi è anche una strada fuorviante parallela alla suddetta. Esistono termini europei che seppur leggermente diversi dal punto di vista del significato, sono molto simili a livello fonico. Tra questi abbiamo il "clap" inglese, il "kloppen" fiammingo, e il "klopfen" tedesco (derivante) dall'antico "kolbo" i quali hanno lo stesso significato, cioè "battere". Gli studiosi sono propensi a far valere però l'origine classicista del termine.
Per saperne di più ----> Etimo
Per saperne di più ----> Etimo
Oggi nel mondo
Francese - frappér
Tedesco - schlagen
Spagnolo - golpear
Russo -ударил (udaril)
Portoghese - acertar
Cinese - 擊中 (Jí zhòng)
Arabo - نجاح (najah)
Giapponese - ショット (Shotto)
Hindi - शॉट (shot)
Arabo - لقطة (laquta)
Bengalese - শট (Śaṭa)
Nessun commento:
Posta un commento